Frumoasă e limba română!
|Azi mi-am dat seama iar că avem o limbă frumoasă. Păcat c-o pocim zi de zi cu alte cuvinte, împrumutate din alte limbi, c-așai “cool” și e în “trend“. Știați că putem pune un cuvânt de 3 ori unul după altui și fraza va avea sens? Exemplul pe care l-am găsit azi conține “pui pui pui“.
– Desigur, așa chemi puii să vină la tine: “pui, pui, pui“.
Ei bine, exemplul meu nu este acesta. se dă propoziția următoare:
– Poți să pui pui, pui!
Să vedem contextul:
– Iubi, la salata beouf se pune vită? Nu de alta, dar n-avem!
– Poți să pui pui, pui!
Iubi și pui, ambele îngroșate (să nu le zic bolduite sau boldite) sunt forme de alint.
– Iubitule, nu am vită să pun la salata beouf!
– Puiul meu drag, poți pune pui, în loc de vită!
Voi cunoașteți un caz asemănător?
O chestie comică am văzut-o acum ceva timp la un magazin alimentar. Acolo, datorită unui “Ș“, s-a creat un carambol de cuvinte. Pe copertina magazinului, se vedea de departe scris:
PUI CARNE PESTE MEZELURI.
– Auzi mă la ăștia. Să pun carne peste mezeluri. De ce să fac așa ceva? Nu ar trebui să pun mezelurile peste carne?
Ș-ul din PESTE a fost buclucaș. Așadar, în loc de Pui, Carne, Pește, Mezeluri (marfa vândută în magazin) a ieșit chestia comică de mai sus.
Și cu ocazia asta mi-am adus aminte de Bernie Mac (să-l ierte Dumnezeu) și al său “Motherfucker“:
Îngheţată îngheţată !
Din cauza frigului, îngheţata a… ingheţat.
Sau învățați, învățați, învățați, după cum zicea Lenin.
Asta cu înghețata e bună, dar nu are decât de 2 ori înghețată…