Nu, nu există “mulci” în limba română!
Mulci? Nu fulgi, nu mulgi, nu muci, nu munci. MULCI!
A, nu știți ce e acela un mulc? Mulcul este produsul obținut prin MULCIRE! Tare greu era.
Acest cuvânt, precum și derivatele lui, nu există în limba română. Cel puțin în două dexuri online și două printate, unul în 75, altul în 2008 parcă.
Cei care se ocupă cu horticultura, numesc mulci acel conglomerat de scoarță de pom, frunze uscate, rumeguș, mușchi, licheni etc., pe care-l pot folosi ca o pătură protectoare pusă pe lângă flori, pentru a împiedica apariția buruienilor nefolositoare.
Și ce-am zis mai sus de MULCIRE – ăsta e termenul folosit pentru a proteja plantele trebuincioase, prin presărarea mulciului în jurul lor. Acesta este procedeul numit așa frumos, mulcire.
Termenul vine din englezul “mulchi“, neapărând în dicșionarul nostru sărăcăcios. abia s-a gândit un om bun la suflet să-l adauge pe Wikipedia în 2013.
Până atunci, cine vrea mulci, deoarece rumegușul e prea deschis la culoare și nasol, să-și cumpere mulci. Vreo 17 lei la Lidl, magazinul în care găsești de toate și nimic.


 
																					 
																					 
																					 
																					
Well, si dictionarele sunt facute … de cine? Iar cuvintele sunt luate … de unde? Cine a “adaugat in dictionar” cuvantul “mama” sau “tata” ? Existau dictionare ori lingvisti pe vremea cand oamenii au inceput sa vorbeasca? 🙂
Eu cred ca, in primul rand cuvintele sunt “inventate” de oameni, potrivit nevoilor lor de exprimare.
Nu aș simți nevoia să iau orice cuvânt din engleză, după cum e acum moda. De s-au inventat fel de fel de porcării de cuvinte, că dacă nu-s luate din engleză, nu merită rostite. Iar mulci mi se pare peste… limbă să-l folosesc. Compozit natural, ceva, orice. Mie personal nu-mi place acest “mulci”. Asta e părerea mea.